誤訳

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

本日,名古屋バネストからキダルトゲームズの3作が発売された。いずれも軽いカードゲームで、イタリアのりでワイワイ楽しむように作られている。

このゲームはセレクタと同じく、日本語ルールがメーカーから添付されている。翻訳をしたのは不肖の私。バネストの中野さんから紹介を受けて、現物報酬で引き受けた。

その中の「ファブ・フィブ」について、早速誤訳が発見されている。言い訳がましいが、英語が不備だらけだったのでメーカーに問い合わせながら、英語ルールにない言葉を補いつつ翻訳を進めた。しかしそのやりとりの中で誤解が生じたらしい。

たいへん申し訳ないが、購入される方はご注意を。

誤「時計周りに次の人は、山札から3枚引いて・・・」

正「時計周りに次の人は、前の人から3枚を受け取り・・・」

誤「全員の手札を捨てて」(13ページ22行目)

正「(削除)」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.